Cảm nhận về cuốn sách "Hàn Quốc - Một hành trình rực rỡ" của tác giả Hana Phạm

Những bộ phim như Lovely Runner hay nhiều phim Hàn khác đã luôn vẽ ra trong mình một Hàn Quốc rất đẹp với ánh nắng, những con phố yên bình, những bãi biển ở Busan, và cả những câu chuyện thanh xuân đầy cảm xúc. Một Hàn Quốc mà ở đó, mọi thứ dường như đều rực rỡ theo một cách rất điện ảnh.
Từ những hình ảnh đó, mình đã luôn ấp ủ trong lòng một giấc mơ được đặt chân tới Hàn Quốc, không chỉ để ngắm nhìn mà còn để thực sự sống và trải nghiệm ở đó như một phần của tuổi trẻ. Và đến hiện tại, khi đã là sinh viên năm cuối tại FTU, mình cũng bắt đầu nghiêm túc hơn với giấc mơ này, bắt đầu tìm hiểu, cân nhắc và từng bước nghĩ về việc biến nó thành hiện thực.
Trong quá trình tìm hiểu đó, mình đã tình cờ biết đến cuốn sách “Hàn Quốc - Một hành trình rực rỡ”. Điều khiến mình chú ý ngay từ đầu không chỉ là nội dung, mà còn bởi tác giả cũng là một sinh viên FTU, một điểm tương đồng khiến mình càng cảm thấy câu chuyện này có thể phần nào phản chiếu hành trình mà mình đang hướng tới.
Ban đầu, mình nghĩ đây sẽ là một cuốn sách mang tính hướng dẫn như nhiều nguồn thông tin khác, kiểu liệt kê các bước chuẩn bị hồ sơ, săn học bổng hay giấy tờ cần thiết. Nhưng càng đọc, mình càng nhận ra cuốn sách không đi theo lối mòn đó. Không tô vẽ, cũng không cố làm mọi thứ trở nên dễ dàng hơn, cuốn sách đã tái hiện một Hàn Quốc rất chân thật, đi sâu vào cả những chi tiết tưởng như “vặt vãnh” nhưng lại có thể quyết định việc bạn có khả năng sống hoà hợp với môi trường mới hay không.

Điều này thể hiện rất rõ ngay từ chương đầu về vấn đề sinh hoạt tại Hàn Quốc. Cái lạnh ở Hàn không chỉ là mặc thêm áo, mà là cái lạnh có thể khiến ống nước đóng băng, buộc phải mở vòi nước chảy nhẹ để tránh bị vỡ. Hay những cảnh báo và hướng dẫn chăm sóc về việc da dễ bị khô, nứt nẻ do thời tiết ở Hàn Quốc khiến một đứa da khô như mình, đọc đến đây cũng phải “giật mình” và có chút lo lắng. Bên cạnh đó, cuốn sách còn cung cấp những chia sẻ rất cụ thể về cộng đồng người Việt, từ việc tìm đồ Việt cho đến cách sinh hoạt để đỡ bỡ ngỡ trong thời gian đầu. Đặc biệt, vì tác giả là nữ giới nên có những lưu ý rất hữu ích dành cho con gái, từ vấn đề an ninh, lừa đảo đến những tình huống dễ gặp trong cuộc sống hằng ngày. Đây đều là những điều chỉ có thể được rút ra từ những trải nghiệm đủ sâu và những va chạm rất thực tế.
Sang đến phần việc làm, cuốn sách không nói theo kiểu chung chung mà đi thẳng vào những tình huống rất cụ thể: các công việc làm thêm phổ biến, cần chuẩn bị gì, bằng cấp có ảnh hưởng ra sao, hay cách vận hành thứ bậc trong môi trường làm việc tại Hàn. Thậm chí tác giả còn chia sẻ cả những tình huống như bị quỵt lương, gặp tai nạn khi làm việc, hoặc những vấn đề pháp lý và cách xử lý trong từng trường hợp. Với một du học sinh cần đi làm thêm để trang trải sinh hoạt phí, mình nhận ra du học không chỉ đơn thuần là chuyện học hành, mà gần như là bước vào một xã hội mới - nơi mình buộc phải hiểu và thích nghi với những “luật chơi” của nó.
Khi đặt mình vào bối cảnh đó, mình bắt đầu nhìn mọi thứ một cách nghiêm túc hơn, đặc biệt là câu chuyện về văn hóa - xã hội. Điều mình thích ở cuốn sách là nó không chỉ mô tả người Hàn và văn hóa của họ, mà còn lý giải vì sao những đặc điểm đó lại hình thành.
Trước đây mình chỉ nghĩ đơn giản là đồ ăn Hàn có nhiều món ăn kèm. Nhưng khi đọc kỹ hơn về banchan, mình mới hiểu việc mọi người cùng chia sẻ món ăn trong một bữa cơm, hay việc tự tay chuẩn bị những món ăn đó, không chỉ là thói quen sinh hoạt mà còn thể hiện rõ tính cộng đồng và sự hiếu khách. Ngay cả cách chế biến như lên men thực phẩm cũng phản ánh sự thích nghi với khí hậu và thói quen tích trữ từ xa xưa. Từ một bữa ăn, có thể nhìn ra cả lối sống và bối cảnh lịch sử của họ.

Có lẽ phần chia sẻ về vấn đề giao tiếp là đoạn mình thấy “đắt giá” nhất trong cuốn sách. Kính ngữ hay tôn ti thứ bậc không chỉ đơn thuần là phép lịch sự, mà là cả một hệ thống rất rõ ràng. Bạn nói chuyện với ai, ở vị trí nào, trong hoàn cảnh nào, tất cả đều ảnh hưởng trực tiếp đến cách bạn lựa chọn từ ngữ. Nếu không để ý, rất dễ bị đánh giá là thiếu tinh tế, dù bản thân mình không hề có ý xấu. Đặc biệt là khái niệm “nunchi” - khả năng quan sát và hiểu bầu không khí xung quanh. Trong bối cảnh văn hóa Á Đông mang tính ngữ cảnh cao, nhiều điều không được nói ra trực tiếp mà được thể hiện qua thái độ, cách ứng xử và những tín hiệu rất tinh tế trong giao tiếp. Vì vậy, bạn buộc phải tự cảm nhận được khi nào nên nói, khi nào nên im lặng, khi nào nên dừng lại. Rào cản lớn nhất lúc này không chỉ nằm việc bạn tiếp cận một ngôn ngữ mới, mà còn ở cách hiểu được ý định và hành vi được thể hiện một cách gián tiếp.
Hơn thế nữa, cuốn sách còn đề cập đến cả những vấn đề ít được nhắc tới như tôn giáo hay các nhóm dị giáo. Đây là phần mình đọc khá kỹ, vì nó không được đề cập hay tìm thấy trên mạng. Từ cách những người có ý đồ xấu tiếp cận người nước ngoài, tạo cảm giác thân thiện, cho đến lý do vì sao du học sinh dễ trở thành đối tượng, tất cả đều được phân tích rất rõ. Đọc xong, mình nhận ra đây không phải là chuyện hiếm, mà là một rủi ro có thật nếu mình thiếu hiểu biết.
Có thể cuốn sách không vẽ ra một Hàn Quốc “rực rỡ” như trong phim ảnh. Nhưng với mình, chính sự chân thật đó lại là điều làm nên giá trị của cuốn sách. Tác giả không hứa hẹn một hành trình dễ dàng, mà giúp mình nhìn rõ hơn những gì có thể phải đối mặt để chuẩn bị tốt hơn, thích nghi nhanh hơn và không bị choáng ngợp khi thật sự bước vào cuộc sống ở đó.
Và có lẽ, điều mình nhận được sau khi đọc không phải là một giấc mơ đẹp hơn, mà là một tâm thế vững vàng hơn. Để khi hành trình ấy bắt đầu, mình có thể bước đi bình tĩnh hơn và vì thế, cũng bớt chông gai hơn.
Nếu bạn quan tâm và muốn tìm hiểu thêm về cuốn sách cũng như những chia sẻ của tác giả về Hàn Quốc, bạn có thể xem thêm tại trang chính thức của tác giả tại đây nè: https://booksbyhanapham.com/
Thú thật là mình mua trên Shopee trước rồi mới biết tới web này, lúc check lại thì thấy giá ở đây ổn áp hơn nên recommend mọi người mua ở đây nha!
Bình luận 2