Netflix "biến hóa" tiêu đề phim của IU & Park Bo Gum ở thị trường quốc tế: Nước đi sáng tạo hay làm mất bản sắc?
Bộ phim "폭싹 속았수다" do IU và Park Bo Gum thủ vai chính đang gây chú ý với tiêu đề tiếng Anh được Netflix đổi thành "When Life Gives You Tangerines" (Khi cuộc đời cho bạn quả quýt). Quyết định này khiến nhiều khán giả thắc mắc vì tên gốc tiếng Hàn không mang ý nghĩa tương đương.
Tiêu đề "폭싹 속았수다" là một phương ngữ của đảo Jeju, mang nghĩa "Cảm ơn vì đã vất vả". Tuy nhiên, thay vì dịch nghĩa đen, Netflix đã chọn cách diễn giải đầy sáng tạo.

Hình ảnh 2 nhân vật chính trong phim “ When Life Gives You Tangerines”
Tên quốc tế và đối sánh văn hóa
Tiêu đề "When Life Gives You Tangerines" có vẻ được lấy cảm hứng từ câu nói nổi tiếng của triết gia người Mỹ Elbert Hubbard: "When Life Gives You Lemons, Make Lemonade" (Khi cuộc sống cho bạn chanh, hãy làm nước chanh). Câu châm ngôn này mang ý nghĩa khuyến khích tinh thần vượt qua khó khăn bằng thái độ tích cực. Netflix đã thay "chanh" bằng "quýt" – một đặc sản của Jeju, gây liên tưởng với bối cảnh phim.
IU, người đảm nhận vai Oh Ae-soon, cũng chia sẻ rằng tiêu đề tiếng Anh mang ý nghĩa ý nhị: "Dù cuộc sống có ném cho bạn những quả quýt chua, hãy dùng chúng để làm mứt quýt và pha một tách trà quýt ấm áp".
Các bản dịch sang ngôn ngữ khác cũng chọn cách truyền tải tinh thần tổng thể của bộ phim thay vì phiên dịch sát nghĩa tiêu đề như là phiên bản Tiếng Tây Ban Nha được đặt thành "Nếu cuộc sống trao cho bạn quýt". Phiên bản Tiếng Thái là "Hãy cười ngay cả khi ngày đó quýt không ngọt". Còn bản Tiếng Trung (Đài Loan) phim được giới thiệu bằng thành ngữ “Khổ tận cam lai” (苦盡甘來 - Hết khổ mới đến ngọt), với ý nghĩa “Gặp được bạn sau những gian nan”. Tuy nhiên, chữ “cam” ( 甘 - ngọt) trong thành ngữ được thay thế bằng chữ "cam" ( 柑- quýt) mang hình dáng tương tự để giúp gợi sự liên tưởng tới bối cảnh đảo Jeju.
Bộ phim "폭싹 속았수다" ra mắt theo từng tập từ ngày 7 tháng 4 năm 2024 và nhanh chóng thu hút sự quan tâm của khán giả toàn cầu. Dù một số người cảm thấy tiếc nuối vì tiêu đề phim mất đi ý nghĩa nguyên bản, nhiều khán giả quốc tế lại đánh giá cao sự sáng tạo của Netflix trong việc lựa chọn tiêu đề dễ tiếp cận và mang tính biểu tượng cao hơn.
Bình luận 2

Tin tức
Kakao Friends ra mắt tại thị trường Việt Nam

Đáp trả Triều Tiên thả bóng bay chở rác, Hàn Quốc đình chỉ hiệp ước quân sự

Lao động Việt ở Hàn Quốc 'thắt lưng buộc bụng' vì lạm phát

Hàn Quốc rộ xu hướng 'chia tay an toàn' sau loạt vụ sát hại người yêu cũ

Hàn Quốc làm nóng đường đua chip với gói hỗ trợ 19 tỉ USD

Hàn Quốc cảnh báo dân về bóng bay mang chất thải ở biên giới

Chính phủ Hàn Quốc mở rộng phạm vi visa E-9

Khách Việt đi Hàn Quốc nhiều nhất Đông Nam Á

Chuyên gia huấn luyện động vật nổi tiếng của Hàn Quốc Kang Hyung-wook bị cáo buộc ngược đãi nhân viên

Vì sao người già Hàn Quốc không nghỉ hưu?

Hàng không Hàn Quốc giảm phụ phí nhiên liệu

Ắc quy xe điện : Hàn Quốc tiên phong về chế tạo, dẫn đầu về tái chế

Phố Quy Nhơn giữa Itaewon Hàn Quốc, bán đủ đặc sản Việt Nam

Bắt đầu vận hành tàu cao tốc KTX Cheongryong (Thanh Long)

Năm 2032, Hàn Quốc sẽ chiếm 19% thị phần sản xuất chất bán dẫn toàn cầu
